Ho usato molte volte LaTeX per creare pdf di libri in Italiano.
Ho provato oggi a creare un PDF relativo ad un piccolo romanzo in Inglese.
La struttura che ho usato è la seguente:
___________________
\documentclass[a4paper,12pt,english,twoside]{book}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage{latexsym}
\usepackage{emptypage}
\usepackage{type1ec}
\usepackage{quoting}
\usepackage{indentfirst}
\quotingsetup{font=small}
\usepackage{makeidx}
\makeindex
\usepackage[english]{babel}
\newcommand{\vir}[1]{``#1''}
\selectlanguage{english}
\begin{document}
\title{\Large{\textbf{La Biblioteca di Progetto Gay}}
\\ \Huge{\textbf{
ONLY SEVEN DAYS\\}}
\begin{normalsize}
Gay Novel 2006
\\
\end{normalsize}}
\author{\textbf{Project}}
%\date{}
\maketitle
\frontmatter
\tableofcontents
\mainmatter
\chapter[By chance]{By chance}
...
\end{document}
________________________
Il fatto è che però, con questa struttura, non funziona il correttore in lingua Inglese, mentre quello in Italiano, con una struttura analoga, funzionava perfettamente.
Siccome l'Inglese, per me, non è lingua madre, un correttore ortografico sarebbe estremamente utile e faciliterebbe enormemente anche la formattazione del testo, che, attualmente risulta quasi tutto sottolineato un rosso (il testo di lavoro, non il pdf).
Se avete suggerimenti, ve ne sarei estremamente grato.
Project
PROBLEMA RISOLTO
Una domanda su LaTeX
- progettogayforum
- Amministratore
- Messaggi: 5989
- Iscritto il: sabato 9 maggio 2009, 22:05
Una domanda su LaTeX
BLOG PROGETTO GAY http://progettogay.myblog.it/
BLOG STORIE GAY http://nonsologay.blogspot.com/
SITO PROGETTO GAY https://sites.google.com/site/progettogay/
STORIE GAY E NON SOLO https://gayproject.wordpress.com/
BLOG STORIE GAY http://nonsologay.blogspot.com/
SITO PROGETTO GAY https://sites.google.com/site/progettogay/
STORIE GAY E NON SOLO https://gayproject.wordpress.com/